论坛首页  01区:院系风采  02区:学习生活  03区:生活品味  04区:休闲娱乐  05区:汇中茶馆  06区:网友相册  07区:校园关注  08区:公告建议
  活动区: 08级新生入学答疑区进行中...   汇中邀请专家为您的职业生涯答疑解惑
打印

あなたのビジネスマナーは大丈夫?



会議の席にお茶をお出しすることになりました。お茶は左側に置くように先輩に言われていたので、テーブルの上の書類を寄せて左側に置きました。

これで良かったのでしょうか?


YES/NO?(どちらかをクリックしてください)
作为大外人,深深的爱这大外。
=================
大外娱乐网
大外汇中
汇中家园
解説を読んで、このマナーのポイントをもう一度考えてみましょう。
なぜそうすることが必要なのか、を理解すれば、自然と身につくはず。
実践でスムーズに使えるようになるまで、
くり返しチェック!


正解は NO

仕事の場でのお茶はテーブルマナーとは違います。 お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。

優先されるべきは、仕事の邪魔にならないこと。書類やその他の物の妨げにならないところに、そっと、しかしその人のお茶であることがわかるように「どうぞ」と小声を添えてお出ししましょう。
作为大外人,深深的爱这大外。
=================
大外娱乐网
大外汇中
汇中家园


会社の印象を良くするためには、元気で明るいことがなにより。

応接室のお客様にお茶を出す時にもドアーを大きくノックして、「失礼致します」と元気に入って行くように心がけています。


YES/NO?(どちらかをクリックしてください)
作为大外人,深深的爱这大外。
=================
大外娱乐网
大外汇中
汇中家园
でも、もう一度おさらいしてみましょう。
ついついおざなりになりがちなマナーもこれでリフレッシュ。


正解は NO

元気で明るいことは大切なことですが、それも時と場所、状況を考えて。大切な話をさえぎったり、商談の腰を折ってしまうことにもなりかねません。理想的なのは邪魔にならず、そしてお茶が来たことでほっとできるような出し方が良いですね。

ドアーは軽くノックして(ここで返事を待つ必要はありません)、「失礼致します」は小声で、ドタドタ歩かず、流れるようにスムーズなお茶だしをしてください。
作为大外人,深深的爱这大外。
=================
大外娱乐网
大外汇中
汇中家园


来客中の上司に外線が入りました。

お得意様でお急ぎのようなので、「△商事の凸凹さまから急用のお電話が入っています」と小声で耳打ちしました。


YES/NO?(どちらかをクリックしてください)
作为大外人,深深的爱这大外。
=================
大外娱乐网
大外汇中
汇中家园
でも、もう一度おさらいしてみましょう。
ついついおざなりになりがちなマナーもこれでリフレッシュ。


正解は NO

どんな場合でも来客中に伝言を入れる時には、メモにすること。内容がお客さまに伝わってしまうのは良くありません。どんなことで関連があるか分らないからです。

どんなに急いでいても必ずメモにすることが鉄則です。
作为大外人,深深的爱这大外。
=================
大外娱乐网
大外汇中
汇中家园


訪問してきたお客様に、上司を初めて引き合わせることになりました。訪問してきたお客様の方を先に紹介する、と聞いていたので、「こちらは私がいつもお世話になっているお客様の○○様です」と上司に言い、次に上司をお客様に紹介しました。

YES/NO?(どちらかをクリックしてください)
作为大外人,深深的爱这大外。
=================
大外娱乐网
大外汇中
汇中家园
でも、もう一度おさらいしてみましょう。
ついついおざなりになりがちなマナーもこれでリフレッシュ。


正解は NO

自己紹介、身内の紹介は先にするのが礼儀です。先に自分の身分を明かして、相手を安心させる、という意味あいがあるからです。

自社の人間は自分の身内、という事になります。ということで、まずお客様に自社の人を紹介して、その次にお客様を自社の人に紹介するという順番になります。
作为大外人,深深的爱这大外。
=================
大外娱乐网
大外汇中
汇中家园


お客様に上司を紹介する時の言い方はどれが良いでしょうか?

 
私どもの鈴木部長でございます。
部長の鈴木でございます。
当社の部長の鈴木さんです。

上記ABCいずれかをクリックしてください。
作为大外人,深深的爱这大外。
=================
大外娱乐网
大外汇中
汇中家园
解説を読んで、このマナーのポイントをもう一度考えてみましょう。
なぜそうすることが必要なのか、を理解すれば、自然と身につくはず。
実践でスムーズに使えるようになるまで、
くり返しチェック!


正解は B

外部の人に紹介する時には、身内に敬称はつけません。第三者に「お父さん」「お母 さん」と言わないのと同様です。“さん”はもちろんのこと、敬称である役職は、たとえ社長や部長、課長であっても呼び捨てでかまいません。

ただし役職を相手に伝えたい時には 社長の△、部長の○○というように、名前の前に肩書きを持ってきましょう。
作为大外人,深深的爱这大外。
=================
大外娱乐网
大外汇中
汇中家园